― mark s (mark s), Monday, 31 March 2003 10:36 (twenty-three years ago)
― mark s (mark s), Monday, 31 March 2003 10:37 (twenty-three years ago)
I think the EU has standardised its copyright legislation, the Berne Cnvention (and subsequent 1887 Copyrights act) refers in particular to translation copyright..
― Pete (Pete), Monday, 31 March 2003 11:13 (twenty-three years ago)
― mark s (mark s), Monday, 31 March 2003 11:14 (twenty-three years ago)
The www.wipo.int site has plenty of intellectual property stuff. Looks like the copyright of a translation from further examination resides in the original copyright holder (as would happen with apatations as well so I suppose that makes a degree of sense). As long as the original copyright holder has asserted the right in the first place.
Dr Vick isn't sueing you for putting her stuff on the web is she?
― Pete (Pete), Monday, 31 March 2003 11:39 (twenty-three years ago)
― Tracer Hand (tracerhand), Monday, 31 March 2003 14:58 (twenty-three years ago)
― Emma, Monday, 31 March 2003 16:24 (twenty-three years ago)
― suzy (suzy), Monday, 31 March 2003 16:32 (twenty-three years ago)