SEE??
― Benson and the Jets (ENBB), Thursday, 24 May 2018 20:57 (five years ago) link
In breaking news for Elbridge T. Gerry, if everyone pronounces gerrymander as 'jerrymander', then they are pronouncing it correctly. It's a word, not a person, and you are being the worst kind of pedant.
― A is for (Aimless), Thursday, 24 May 2018 21:01 (five years ago) link
For me the word where that comes into play is "forte" as in "basketweaving is my forte."
Its origin is from French, and refers to the strong point of a sword. There is no accent on it and it is supposed to be said "fort" (according to the worst kind of pedant).
If you say "for-tay," like the musical term for "loud" (which comes from Italian), you're technically wrong but everyone will know what you mean. But if you say it "fort" people will look at you funny (except for a few chance pedants).
As a consequence I avoid it in speech, preferring "strength" or "strong suit" or "specialty."
― and she could see an earmuff factory (Ye Mad Puffin), Thursday, 24 May 2018 21:11 (five years ago) link
I prefer thang
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Thursday, 24 May 2018 21:16 (five years ago) link
I don't really think that's correct. The etymology is correct. The fact that the French word is one syllable is correct. But now literally no one would know what you mean if you said something was "your fort", so while it would be true to the etymology it's not really correct.
― ( ͡☉ ͜ʖ ͡☉) (jim in vancouver), Thursday, 24 May 2018 21:16 (five years ago) link
basketweaving is my foray
― (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ (mh), Thursday, 24 May 2018 21:20 (five years ago) link
The best way to navigate "forte" is go with single-syllable pronunciation in heavily accented French, pause meaningfully, arch eyebrow.
― DACA Flocka Flame (Hadrian VIII), Thursday, 24 May 2018 22:16 (five years ago) link
p'tit con
― F# A# (∞), Thursday, 24 May 2018 22:37 (five years ago) link
Incredibly, my Apple dictionary does give "fôrt" as an acceptable pronunciation for "forte". I think if you're going to do that, though, you should go all the way and use a guttural "r" and proper French "o" sound.
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Thursday, 24 May 2018 23:22 (five years ago) link
Hadrian OTM, essentially.
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Thursday, 24 May 2018 23:26 (five years ago) link
on the French tip: that sunning-yourself chair is actually called a "chaise longue", pronounced like the English word "long". it just means "long chair".
― illegal economic migration (Tracer Hand), Thursday, 24 May 2018 23:56 (five years ago) link
How else do you pronounce it?
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Friday, 25 May 2018 00:06 (five years ago) link
Going to admit btw that I had always assumed the "forte" in "spreading butter on toast is my forte" did come from the musical dynamic marking.
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Friday, 25 May 2018 00:09 (five years ago) link
I always assumed Sobe was asian tea inspired because Sobe = Soba noodles in my mind.
― Yerac, Friday, 25 May 2018 01:24 (five years ago) link
I think the pronunciation of foreign words in the context of a different language comes down to the actual language you are speaking plus local dialect. If you're American speaking English, it's perfectly acceptable to say for-tay and chayz lounge.
― Mario Meatwagon (Moodles), Friday, 25 May 2018 02:50 (five years ago) link
fine but anyone who says “ninety-nine luft ballooooons” is ripe for a boot up the arse
― karl wallogina (Autumn Almanac), Friday, 25 May 2018 02:58 (five years ago) link
(figuratively – i am not physically abusing anyone)
― karl wallogina (Autumn Almanac), Friday, 25 May 2018 02:59 (five years ago) link
Yeah, that's a little different. I consider the other words mentioned to be English words derived from French. You aren't speaking French when you say forte in an English sentence. Luftballons is definitely not an English word, as evidenced by Nina saying "red balloons" in the English version.
― Mario Meatwagon (Moodles), Friday, 25 May 2018 03:07 (five years ago) link
The old department store chain Kresge didn't go out of business in the '60s like I thought, they just changed their name to Kmart.
― Hideous Lump, Friday, 25 May 2018 03:17 (five years ago) link
Didnt know about the forte/fort thing but I usually say something silly like "in my wheelhouse" anyway like the ass I am.
― Stoop Crone (Trayce), Friday, 25 May 2018 03:48 (five years ago) link
chayz lounge.no
― we used to get our kicks reading surfing MAGAzines (sic), Friday, 25 May 2018 04:39 (five years ago) link
Why not?
― Mario Meatwagon (Moodles), Friday, 25 May 2018 04:40 (five years ago) link
Luftballons is definitely not an English word, as evidenced by Nina saying "red balloons" in the English version.my point is more the english-german-english construction which ignores the actual name of the song and is just lazy, like “the tour de fraaaance”
― karl wallogina (Autumn Almanac), Friday, 25 May 2018 04:46 (five years ago) link
Yeah, it's wrong, but doesn't really raise my hackles. I'm much more sensitive to what I perceive (right or wrong) as "snooty" pronunciations.
xp
Apparently the English substitution of "lounge" dates back some 200 years, so it isn't exactly a modern bastardization.
― Mario Meatwagon (Moodles), Friday, 25 May 2018 04:50 (five years ago) link
then you get into that sociolinguistic bullshit of “well enough people get it wrong so it’s just official now”
― karl wallogina (Autumn Almanac), Friday, 25 May 2018 05:05 (five years ago) link
I mean, that's often how languages work.
― Mario Meatwagon (Moodles), Friday, 25 May 2018 05:26 (five years ago) link
never heard anyone say "chaise lounge" before, must be American English? tbf it's not something I hear said very often.
― Colonel Poo, Friday, 25 May 2018 06:59 (five years ago) link
The one that always got on my tits was once one Hell's Kitchen I heard them refer to a turbo rizodo.
It's a turbot risotto.
― Bimlo Horsewagon became Wheelbarrow Horseflesh (aldo), Friday, 25 May 2018 07:20 (five years ago) link
surely you don't pronounce the "t" in "turbot"??
― illegal economic migration (Tracer Hand), Friday, 25 May 2018 07:38 (five years ago) link
All of this is fine provided I can still pronounce the s in Paris
― Andrew Farrell, Friday, 25 May 2018 07:39 (five years ago) link
and as long as i can pronounce the "v" in PVRIS
― illegal economic migration (Tracer Hand), Friday, 25 May 2018 07:45 (five years ago) link
Why not?I'm fine with shez or shayz or Hyacinth Bucket-ing it, but it's a case where it feels wilfully erasing to eradicate the notion that this is a foreign phraseespecially when people with "normal" Australian accents switch to a nasal ocker for those two words, just to make the point that they're not saying nothing posh or fruity, alright?
― we used to get our kicks reading surfing MAGAzines (sic), Friday, 25 May 2018 08:32 (five years ago) link
“chair”
― Stoop Crone (Trayce), Friday, 25 May 2018 08:35 (five years ago) link
re "forte".. i don't think that's a French expression to begin with anyway? so pronounce it however you want. you can say "it's not my strong point" "mon point fort" but that's an adjective
― illegal economic migration (Tracer Hand), Friday, 25 May 2018 08:47 (five years ago) link
Like sund4r, I always assumed (on the basis of zero evidence apart from the actual pronunciation used by everyone) that "not my forte" was ported into English via Italian musical notation. It still seems like a reasonable assumption to me.
― Tim, Friday, 25 May 2018 08:58 (five years ago) link
Football is rife with this sort of thing. So you sometimes get British commentators/pundits pronouncung PSG (Paris St. Germain) as Pay-Ess-Zhay, Milan as Mee-lan (the club is called Milan and not Milano because is was set up by British expatriates) and Racing Club as Raaaa-seeng Cloob.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 09:04 (five years ago) link
especially when people with "normal" Australian accents switch to a nasal ocker for those two words, just to make the point that they're not saying nothing posh or fruity, alright?otm, this is a pervasive and shitty attitude and i hate it
― karl wallogina (Autumn Almanac), Friday, 25 May 2018 09:05 (five years ago) link
Oxford dictionary says
OriginMid 17th century (in forte (sense 2); originally as fort): from French fort (masculine), forte (feminine) ‘strong’, from Latin fortis.
Mid 17th century (in forte (sense 2); originally as fort): from French fort (masculine), forte (feminine) ‘strong’, from Latin fortis.
― lbi's life of limitless european glamour (Le Bateau Ivre), Friday, 25 May 2018 09:05 (five years ago) link
The day (I'm guessing in the late 80s or early 90s) I heard Ruud Gullit pronouncing Ajax "A-Jacks" was the day I realised this stuff is complicated.
― Tim, Friday, 25 May 2018 09:09 (five years ago) link
xp fair enough LBI - if it's been in English for 300 years I think I'm happy enough that we needn't refer back to the French for "correct" pronunciation, for-tay is correct usage.
― Tim, Friday, 25 May 2018 09:10 (five years ago) link
woah back up now, is that how Ajax is supposed to be said??? presumably Ruud wouldn't have fucked that up.
― Roberto Spiralli, Friday, 25 May 2018 11:09 (five years ago) link
unless he was talking about cleaning products, or Greek heroes?
― Roberto Spiralli, Friday, 25 May 2018 11:10 (five years ago) link
TIL there is another way to pronounce "Ajax". Ajax, Ontario, is definitely "ay-jacks".
― No purposes. Sounds. (Sund4r), Friday, 25 May 2018 11:17 (five years ago) link
It's 'ah-jaks', and not 'jaxx', in Dutch. But I can see Gullit Dunglishing it
― lbi's life of limitless european glamour (Le Bateau Ivre), Friday, 25 May 2018 11:54 (five years ago) link
Now I'm confused, because those sound the same to me - I had somehow picked upt he idea that it was ay-axe
― Andrew Farrell, Friday, 25 May 2018 12:00 (five years ago) link
I think the point is that he'd adjusted the pronunciation so Ian Wright or whoever could understand who he was talking about. It was always pronounced Aye-ax by our more sophisticated broadcasters, i.e., Barry Davies - where did we get that pronunciation from then?
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 12:04 (five years ago) link
ay-axe is correct
― lbi's life of limitless european glamour (Le Bateau Ivre), Friday, 25 May 2018 12:11 (five years ago) link
Right, your last post confused me. And Andrew.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 12:13 (five years ago) link
my fault
― lbi's life of limitless european glamour (Le Bateau Ivre), Friday, 25 May 2018 12:13 (five years ago) link
Talking of being unable to pronounce football teams from far off and exotic lands, LOL @ Grennock Morton.
― Poisoned by Johan's pea soup. (Tom D.), Friday, 25 May 2018 12:14 (five years ago) link